Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Có những đoạn kinh luận đọc không hiểu, hiểu mà không thấu đáo, chẳng biết hỏi ai ? Mời đem vào đây để mọi người cùng nhau thảo luận học hỏi...

Điều hành viên: binh

Hình đại diện của người dùng
Cavoi
Bài viết: 138
Ngày: 07/05/09 01:31
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi Cavoi »

tangbong
hlich đã viết:tangbong
thiện xảo là rành biết
1. các điều sái quấy (nhập tội) và cách sửa sai (xuất tội)
2. cách nhập các thiền xứ và cách xuất các thiền xứ

thường chỗ nào khó hiểu thì mình tra các bản dịch anh ngữ, đ/h có điều kiện làm như vậy không? :D
Vâng;nó ở trong này.Cảm ơn hiền giả rất nhiều.Mình xem các link bản Anh ngữ khác của trường bộ kinh không đầy đủ như link của bạn đã gửi (http://buddhistlibraryonline.org/en/the ... ngiti.html)

Về phần 2 pháp;30;mình tra cả bản tiếng Anh nhưng ko hiểu gì:

xxx) Dao động đối với các pháp bị dao động và chánh tinh cần của người bị dao động ấy.
xxx. Agitation over agitating conditions and the systematic exertion of one [thus] agitated.

Đạo hữu có thể giải thích dùm tôi được ko? cafene


"Stop complaining said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why can’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?..."
Hình đại diện của người dùng
Cavoi
Bài viết: 138
Ngày: 07/05/09 01:31
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi Cavoi »

tangbong Trong các kinh bản Hán hay nhắc đến "Ma Ba Tuần";vậy Ma Ba Tuần trong tiếng Pali (hay Sanskrit) là gì vậy;đạo hữu nào biết chỉ cho tôi với. :D


"Stop complaining said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why can’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?..."
hlich
Bài viết: 1217
Ngày: 09/12/08 14:16
Giới tính: Nam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi hlich »

tangbong
câu dịch tiếng Anh nghe đỡ hơn nhưng mình cũng không hiểu hoàn toàn, tạm hiểu là "sự giao động do duyên các pháp giao động và sự cố gắng (giải tỏa các giao động) của người bị giao động"

mình tra từ điển chỉ có thấy "ma ba dữu" là một loại nhan :D
cafene


Hình đại diện của người dùng
Cavoi
Bài viết: 138
Ngày: 07/05/09 01:31
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi Cavoi »

hlich đã viết:tangbong
câu dịch tiếng Anh nghe đỡ hơn nhưng mình cũng không hiểu hoàn toàn, tạm hiểu là "sự giao động do duyên các pháp giao động và sự cố gắng (giải tỏa các giao động) của người bị giao động"

mình tra từ điển chỉ có thấy "ma ba dữu" là một loại nhan :D
cafene
tangbong Ma Ba Tuần, cũng còn gọi Ba Tuần Du, Ba Tỳ - Pàpiyàn, Màra Pàpìmàn - Anh Mỹ gọi là "The evil one, the murderer who wants to kill all goodness".Ma Ba tuần, thiên ma. Màra-pàpiyàn (S). Lord of the sixth desire-heaven.

=>Tôi vừa search được cái định nghĩa này;nhưng hình như bên Hán Tạng hay dùng hơn thì phải.Bên Pali chỉ dùng từ Ác ma (Mara) thôi? :D

Một câu hỏi đặt ra là tại sao Ma Vương lại xuất hiện ở cõi trời cao nhất của Dục Giới(cõi Tha Hóa Tự Tại Thiên);điều này có ý nghĩa gì vậy?Những người làm nhiều phước;để rồi lại được lên cõi cùng với ma vương;chẳng phải là điều nghe lạ tai sao? cafene


"Stop complaining said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why can’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?..."
hlich
Bài viết: 1217
Ngày: 09/12/08 14:16
Giới tính: Nam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi hlich »

tangbong
ý nói các lạc của cõi dục, cho dù cao cấp chăng nữa cũng chỉ là cõi dục tạm bợ mà thôi

cõi sắc của chư phạm thiên, của lạc do ly dục, thanh tịnh hơn một bậc
:D


Hình đại diện của người dùng
Cavoi
Bài viết: 138
Ngày: 07/05/09 01:31
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

trà tỳ?

Bài viết chưa xem gửi bởi Cavoi »

tangbong Tôi đọc trong kinh đại bát niết bàn thấy Anan có nhắc đến lễ trà tỳ;sau khi Phật diệt độ;cụ thể đây là nghi thức gì vậy? :)


"Stop complaining said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why can’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?..."
hlich
Bài viết: 1217
Ngày: 09/12/08 14:16
Giới tính: Nam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi hlich »

tangbong
theo từ điển thì đó là lễ hỏa táng khi một vị ni/sư qua đời
cafene


Hình đại diện của người dùng
Cavoi
Bài viết: 138
Ngày: 07/05/09 01:31
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

bốn Ðại giáo pháp?

Bài viết chưa xem gửi bởi Cavoi »

tangbong Trong kinh đại bát niết bàn;có một đoạn kể bậc Đạo Sư dạy cho các tỳ kheo cách thẩm sát điều gì có phải là do Đức Phật dạy hay không?

Xin trích một điều:

8. - Này các Tỷ-kheo, có thể có Tỷ-kheo nói: "Này Hiền giả, tôi tự thân nghe từ miệng Thế Tôn, tự thân lãnh thọ, như vậy là Pháp, như vậy là Luật, như vậy là lời dạy của vị Ðạo Sư". Này các Tỷ-kheo, các Ngươi không nên tán thán, không nên hủy báng lời nói của Tỷ-kheo ấy. Không tán thán, không hủy báng, mỗi mỗi chữ, mỗi mỗi câu, cần phải được học hỏi kỹ lưỡng và đem so sánh với Kinh, đem đối chiếu với Luật. Khi đem so sánh với Kinh, đối chiếu với Luật, nếu chúng không phù hợp với Kinh, không tương ứng với Luật, thời các Ngươi có thể kết luận: "Chắc chắn những lời này không phải là lời Thế Tôn, và Tỷ-kheo ấy đã thọ giáo sai lầm". Và này các Tỷ kheo, các Ngươi hãy từ bỏ chúng. Khi đem so sánh với Kinh, đem đối chiếu với Luật, nếu chúng phù hợp với Kinh, tương ứng với Luật, thời các Ngươi có thể kết luận: "Chắc chắn những lời này phải là lời dạy của Thế Tôn và Tỷ-kheo ấy đã thọ giáo chơn chánh". Này các Tỷ-kheo, như vậy là Ðại giáo pháp thứ nhất, các Ngươi hãy thọ trì.

Tại hạ nghi ngờ ko biết đoạn này có phải thêm vào sau này không;vì chẳng lẽ Như Lai lại ko tiên đoán được trước là kinh hay luật cũng có thể bị sửa đổi;hiểu nhầm hay thất truyền sao;vả lại thời đó thì làm gì đã có kinh sách.Phải chăng lời nói thực sự là phải so sánh đối chiếu với bát chánh đạo xem có phù hợp ko? :)


"Stop complaining said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why can’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?..."
hlich
Bài viết: 1217
Ngày: 09/12/08 14:16
Giới tính: Nam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi hlich »

tangbong
các bộ kinh nikaya được ghi lại dưới dạng chữ viết hơn 100 năm sau khi Đức Phật nhập diệt nên chuyện thêm thắt rất là có thể; tuy nhiên cách hữu hiệu nhất để duy trì sự chính xác của lời dạy vẫn là sự ghi lại dưới dạng chữ viết; cho nên chỗ đ/h in đậm cũng có thể được hiểu đó là huấn lệnh của Ngài về sự ghi chép?

còn bát chánh đạo thì quá tổng quát, lấy ai ra làm giám khảo phẩm định một câu phát biểu có hợp bát chánh đạo hay không?
:)


Hình đại diện của người dùng
Cavoi
Bài viết: 138
Ngày: 07/05/09 01:31
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

dung sắc và giọng nói?

Bài viết chưa xem gửi bởi Cavoi »

tangbong Kinh đại bát niết bàn:

22. Này Ananda, Ta nhớ lại Ta đã đến chúng Sát -đế-lỵ hơn một trăm lần. Tại đây trước khi Ta ngồi, trước khi Ta nói chuyện, và trước khi cuộc đối thoại bắt đầu, dung sắc của chúng Sát-đế-lỵ như thế nào, dung sắc của Ta cũng như vậy; giọng nói chúng như thế nào, giọng nói của Ta cũng như vậy.

23. Này Ananda. Ta nhớ lại Ta đã đến chúng Bà-la-môn hơn một trăm lần... chúng Cư sĩ... chúng Sa-môn... chúng Bốn Thiên vương... chúng Tam thập tam thiên... chúng Ma... chúng Phạm thiên hơn trăm lần, tại đây trước khi Ta ngồi, trước khi Ta nói chuyện và trước khi cuộc đối thoại bắt đầu dung sắc của chúng Phạm thiên như thế nào, dung sắc của Ta cũng vậy; giọng nói của chúng như thế nào, giọng nói của Ta cũng vậy


Những câu này có nghĩa là như thế nào hiền giả nhỉ;tại sao Đức Phật lại có thể có dung sắc giống cư sĩ;bốn thiên vương;sát đế lị;thậm chí cả ma?Cả giọng nói nữa? :D


"Stop complaining said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why can’t you have wings to fly with,
Like the swallow, so proud and free?..."
Hình đại diện của người dùng
VO_HUU_BAT_KHONG606
Bài viết: 2587
Ngày: 08/04/08 22:33
Giới tính: Nam
Phật tử: Tại gia
Đến từ: ...
Đã cảm ơn: 1 time

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi VO_HUU_BAT_KHONG606 »

:D
Sắc tức thị không, không tức thị sắc.
Thanh tức thính không, không tức thính thanh.

Nếu người nào, quả quyết rằng lời dạy đó, ý của nó là thế này hay thế kia thì kẻ ấy không hiểu về lời dạy ấy.

"tại sao Đức Phật lại có thể có dung sắc giống cư sĩ;bốn thiên vương;sát đế lị;thậm chí cả ma?Cả giọng nói nữa?"
:D
Hãy hỏi Ngài ấy, Ngài ấy sẽ ban cho hiền giả mắt và tai của Ngài để thấy và nghe như Ngài.


hlich
Bài viết: 1217
Ngày: 09/12/08 14:16
Giới tính: Nam

Re: Hỏi về kinh trường bộ-Pali

Bài viết chưa xem gửi bởi hlich »

tangbong
tại sao Đức Phật lại có thể có dung sắc giống cư sĩ;bốn thiên vương;sát đế lị;thậm chí cả ma?Cả giọng nói nữa?
vì muốn dạy họ, cách tốt nhất là hòa nhập vào họ; đây cũng là thần thông vậy
:D


Trả lời

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: Không có thành viên nào trực tuyến.12 khách