10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Thảo luận giáo lý và phương pháp hành trì pháp môn niệm Phật.

Điều hành viên: binh, battinh

Hieule
Điều Hành Viên
Bài viết: 767
Ngày: 21/02/09 20:06
Giới tính: Nam
Đến từ: California

Re: 10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Bài viết chưa xem gửi bởi Hieule »

A Di Đà Phật
Sửa lần cuối bởi Hieule vào ngày 14/02/11 14:03 với 2 lần sửa.


Sabbe sankhara anicca
Sabbe sankhara dukkha
Sabbe dhamma anatta.
Hieule
Điều Hành Viên
Bài viết: 767
Ngày: 21/02/09 20:06
Giới tính: Nam
Đến từ: California

Re: 10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Bài viết chưa xem gửi bởi Hieule »

Bởi vậy người Pháp họ hay nói câu "Dịch là phản".

Hồi tôi mới học Phật, tôi củng đâu có hiểu từ sắc trong kinh nói là nghĩa gì? "hình sắc" hay "màu sắc"? Thêm nữa đây là từ Hán Việt....Chẳng có ai để mà hỏi, tôi bắt buộc phải mua quyển Tự Điển Phật Học của cụ Đoàn Trung Còn rồi lần lần đọc kinh của HT Nhất Hạnh nhiều lần tôi mới hiểu đó là "Form" bên tiếng Anh.

Chử "Hành" tôi củng đâu biết nghĩa là gì...củng mày mò tra tự điển rồi tra cứu kinh của HT Nhất Hạnh viết và của các vị tăng Sri Lanka mới biết đó là "mental formation". Lúc đầu tôi không hiểu cứ tưởng "hành" là "hành động" giống như "action".....no idea :-/

Như tôi đi làm, tài liệu tra cứu đều bằng tiếng Anh....đại để như "trust", "estate", "depreciation", "reserve", "fiduciary accounting" etc...mấy từ này thật sự không biết dịch tiếng Việt làm sao vì đây là những khái niệm về luật pháp, thuế, kế toán...

Việt Nam mình thì dùng civil law, Mỹ thì dùng common law vì là cựu thuộc địa của Anh...hệ thống kế toán của Mỹ thì dùng hệ kế toán của riêng Mỹ...Việt Nam thì dùng theo hệ thống quốc tế...kêu tôi dịch ra tiếng Việt...từ chết tới bị thương :D :D :D

Một ngày tôi xài tiếng Anh 12-14 tiếng làm cần câu cơm....không ít thì nhiều tự nhiên quên rất nhiều từ trong tiếng Việt là chuyện phải xảy ra, không phải là "nếu" mà là vấn đề thời gian còn nhớ được "nhiều" hay "ít" mà thôi. Khách hãng tôi là người Mỹ...thì tôi bắt buộc vì kiếm ăn phải dùng Anh Văn chứ mình đâu thể nào nói tiếng Việt cho họ....hoàn cảnh bắt tôi phải như vậy...quý vị thông cảm vậy :D

A Di Đà Phật


Sabbe sankhara anicca
Sabbe sankhara dukkha
Sabbe dhamma anatta.
Huệ Hiền
Bài viết: 1447
Ngày: 31/05/10 18:35
Giới tính: Nam
Phật tử: Tại gia
Đến từ: Kiên Giang - Việt Nam

Re: 10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Bài viết chưa xem gửi bởi Huệ Hiền »

??? Chà chà! Hình như các chú, các bác đang bàn luận về chủ đề: tiếng Anh khó dịch sang tiếng Việt ??? #-o :D


Cổ thi Phật Tổ để một phong
Dạy khuyên tu miệng lẫn tu lòng
Người đời tu miệng, lòng không sửa
Bần Tăng lòng sửa, miệng thì không.


- Tế Điên Hòa Thượng -
hung
Bài viết: 12
Ngày: 22/02/11 17:32
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

Re: 10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Bài viết chưa xem gửi bởi hung »

NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT !
Tất cả các duyên sinh vật trong vũ trụ thái không này đều là chủng tử của Phật.


hung
Bài viết: 12
Ngày: 22/02/11 17:32
Giới tính: Nam
Đến từ: Vietnam

Re: 10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Bài viết chưa xem gửi bởi hung »

NAM MÔ A DI ĐÀ PHẬT
TẤT CẢ CÁC PHẬT TỬ TÍN TÂM RỒI CŨNG SẼ THÀNH PHẬT!


phatphap
Bài viết: 375
Ngày: 19/06/10 05:11
Giới tính: Nữ
Phật tử: Tại gia
Đến từ: không rõ

Re: 10 Điều Khó Khi Tu Ở Cõi Ta Bà So Với Cực Lạc

Bài viết chưa xem gửi bởi phatphap »

bây giờ ngoài thì trường có bán mấy cuốn từ điển Phật học Anh-Việt Việt-Anh, bạn nào muốn tìm hiểu thì mua về nghiên cứu cũng hay đó. Vừa học thêm tiếng Anh vừa khám phá ra nhiều điều lý thú. Có gặp bạn bè quốc tế thì cũng có thể giảng đạo cho họ chút chút được .,.,


Trả lời

Đang trực tuyến

Đang xem chuyên mục này: Bing [Bot]0 khách